• 壮阔东方潮奋进新时代 2019-05-22
  • 上饶市2018年新闻发言人“集体亮相” 共186名 2019-05-22
  • 日照港集团实现首季开门红 2019-05-12
  • 吃凉菜才是夏天的正经事 2019-05-12
  • 肖毅出席高速铁路项目对接座谈会 2019-05-06
  • 闸口上安家28年 他守护着乌伦古河 2019-05-06
  • 高清图集:习近平在山东考察 2019-04-29
  • 搭建“鹊桥”会“嫦娥”——长征四号丙运载火箭发动机研制侧记 2019-04-29
  • 5G标准出炉!与4G有啥不一样? 或1秒内下载1G电影 2019-04-25
  • 黄山风景区:“四位一体”救援,筑牢安全屏障 2019-04-02
  • 【波士通达奔驰车型报价】波士通达奔驰4S店车型价格 2019-04-01
  • 缓解高峰时段用水矛盾 亳州市区供水加压时段调整 2019-04-01
  • 科技创新奖:佳明VIRB 360运动相机 2019-03-28
  • 新西兰总理预产期临近 民众纷纷猜测宝宝体重性别 2019-03-24
  • 家长快看!济南市中、历下区2018年入学安排最新出炉 ——凤凰网房产济南 2019-03-24
  • 11选五5开奖结果河北:大学英语四级考试翻译练习题(3)

    四级考试网 鲤鱼小编 更新时间:2019-03-21

    以下是鲤鱼网分享的大学英语四级翻译练习题(3),一起来测试一下吧!

    英语四级翻译练习题:古都西安

    西安是中国古代13个王朝(dynasty)的首都。毫无疑问,它是中国历史与文化的完美代表。西安居于“中国古都”之首,在中国历史上建都时间最长、影响力最大。它是丝绸之路(the Silk Road)的起点,是中华文明的发祥地。西安到处都是令人惊叹的历史奇观,因此吸引着众多的国内外游客。那里有着中国最古老、最壮观的博物馆和寺庙,其中最著名的是拥有2000年历史的兵马俑博物馆(the Terracotta Warriors Museum)。

    参考译文

    Xi'an is the capital of 13 ancient Chinese dynasties. It is no doubt the perfect representative of Chinese histoiy and culture. With the longest history of being a capital and the greatest influence in China's history, it tops all the Chinese ancient capitals. It is the starting point of the Silk Road as well as the birthplace of Chinese culture. Filled with amazing historic wonders, Xi'an is attracting a large number of tourists from home and abroad. It boasts the oldest and most spectacular museums and temples in China, among which the most famous is the 2000-year-old Terracotta Warriors Museum.

    表达难点

    1.第2句中的状语“毫无疑问”修饰整句话时,可译为it is no doubt that+从句,也可将no doubt置于系动词is和名词之间,译作it is no doubt the perfect representative…。这样的表述更简洁。

    2.第3句“西安居于‘中国古都’之首,在中国历史上建都时间最长,影响力最大”中,可以将“建都时间最长,影响力最大”看作是“居于‘中国古都’之首”的伴随状语,用介词短语with the longest history…and the greatest influence 来表达。

    3.第5句中的“到处都是令人惊叹的历史奇观”是后一分句“吸引……游客”的原因所在,这里可以用as或for 引导原因状语从句来表达,也可用一个简单的分词短语filled with…来表状态,语义表达简洁明了。

    4.最后一句中的“那里有着”可以直译为there be句型,但过于平淡,宜译作It boasts…,boast取“自豪地拥有”之义,表达较为生动?!捌渲小闭飧龇志淇捎胊mong which引导非限制性定语从句来表达,使得句子结构紧凑,表达流畅。

    翻译题涵盖了语法和词汇,想要在翻译题上拿到满分,就必须在平时的学习中多下功夫,关注鲤鱼网,下载更多四级翻译练习题!

    相关推荐:

    大学英语四级考试翻译练习题(2)

    山东财经大学2019年6月英语四级考试报名时间

    专题汇总

  • 壮阔东方潮奋进新时代 2019-05-22
  • 上饶市2018年新闻发言人“集体亮相” 共186名 2019-05-22
  • 日照港集团实现首季开门红 2019-05-12
  • 吃凉菜才是夏天的正经事 2019-05-12
  • 肖毅出席高速铁路项目对接座谈会 2019-05-06
  • 闸口上安家28年 他守护着乌伦古河 2019-05-06
  • 高清图集:习近平在山东考察 2019-04-29
  • 搭建“鹊桥”会“嫦娥”——长征四号丙运载火箭发动机研制侧记 2019-04-29
  • 5G标准出炉!与4G有啥不一样? 或1秒内下载1G电影 2019-04-25
  • 黄山风景区:“四位一体”救援,筑牢安全屏障 2019-04-02
  • 【波士通达奔驰车型报价】波士通达奔驰4S店车型价格 2019-04-01
  • 缓解高峰时段用水矛盾 亳州市区供水加压时段调整 2019-04-01
  • 科技创新奖:佳明VIRB 360运动相机 2019-03-28
  • 新西兰总理预产期临近 民众纷纷猜测宝宝体重性别 2019-03-24
  • 家长快看!济南市中、历下区2018年入学安排最新出炉 ——凤凰网房产济南 2019-03-24
  • 买篮彩用哪个手机软件 湖南幸运赛车定位走势 pc蛋蛋玩游戏能赚钱 北京赛车网 重庆百变王牌规律 中彩网福彩 北京赛车前后五码技巧 湖南彩票网首页 福彩欢乐生肖走势图 体彩超级大乐透走势图浙江风采网 体彩超级大乐透 彩票2圆网排列五走势图带连线 超级大乐透开奖结果查 搜狐足球彩票14场胜负 北京28官网开奖结果 刮刮乐印刷的规律